Musique de France

Bienvenue à la Musique de la France, la production actuelle avec des paroles françaises. Il'a ici des traductions en portugais.
Bem vindo a Música de França, a produção atual francesa com letras. Com traduções em português
e-mail:funchalmarco@hotmail.com

segunda-feira, 16 de janeiro de 2012

Natasha St-Pier-Plus simple que çà


Plus simple que çà

Natasha St-Pier

A quoi ça sert de s'attacher
Puisque la ligne peut couper
A tout moment
On manque à jamais d'unité
Pour se le dire et se parler
On manque de temps
On s'imagine depuis l'enfance
Des réseaux des interférences
Mais c'est plus simple que ça la vie
On piétine sur des évidences
Des inventions des jalousies
Mais c'est plus simple que ça la vie
Beaucoup plus simple que ça
A quoi ça sert de s'afficher
Personne ne peut nous retrouver
Dans la nature
On manque de printemps de chaleur
Alors on glisse à l'intérieur
Du mot futur
On s'imagine depuis l'enfance
Des réseaux, des interférences,
Mais c'est plus simple que ça la vie
On piétine sur des évidences
Des inventions des jalousies
Mais c'est plus simple que ça la vie
On escalade des apparences
En habits de cérémonies
Mais c'est plus simple que ça la vie
Beaucoup plus simple que ça

tradução
Mais simples do que isso
Natasha St-Pier
Qual é o ponto de foco
Uma vez que a linha pode cortar
A todo momento
se falta nunca a unidade
A dizer e falar
Há uma falta de tempo
Se imagina depois da infância
Interferência na rede
Mas é mais simples que a vida
Ele pisa em evidências
Ciúme invenções
Mas é que a vida simples
Muito mais simples do que
Qual é o ponto de exibição
Ninguém pode nos encontrar
Na natureza
Falta calor na primavera
Então se escorrega ao interior
Futuro da palavra
Se imagina depois da infância
Redes, interferência,
Mas é que a vida simples
Ele pisa em evidências
Ciúme invenções
Mas é que a vida simples
É aparências escalada
Em trajes cerimoniais
Mas isso é mais simples que a vida
Muito mais simples do que isso

Nenhum comentário:

Postar um comentário