Musique de France

Bienvenue à la Musique de la France, la production actuelle avec des paroles françaises. Il'a ici des traductions en portugais.
Bem vindo a Música de França, a produção atual francesa com letras. Com traduções em português
e-mail:funchalmarco@hotmail.com

quinta-feira, 17 de novembro de 2011

Marvin-Amour sans loi

yeah,marvin ouhhhh yeahhh ouhhhhhhhhhhh *4 1.Personne n'effacera la jalousie des gens, On attire les envieux lorsque l'on s'aime, Ils osent se faire passer pour des etres bien pensant, Croit pouvoir juger les bons des mauvais. (choeur)Et l'amour n'as pas de loi. Et ne voit pas les différences (choeur)Ensemble toi et moi, Nous avancerons dans le meme sens. 2.Personne ne pourra controler nos sentiments, Qu'importe la religion ou qu'on soit noir ou blanc. Si ou inmé mwen,si ou bisoin mwen,si ou sav sa ki en tché mwen,fow seré mwen en débraw *2 3.Ces 5 années passer auprès de toi sont moins tenant, Graver dans ma mémoire et dans celle de l'echelle du temps. Ce qui n'ont pas marquer notre histoire ne compte plus vraiment, Vivons notre passion, seul, a l'abri des vents. ouhhhhhhhhhh *4 Refrain: Je vendrais mon ame,J'affronterais les drames, je donnererais tout pour etre avec toi. Ils peuvent m'oublier,ils peuvent bien m'ordonner,je donnerais tout pour etre avec toi *2 4.Fo pa janmé oublié yo pé ké janmé séparé nou, ....ka dérangé yo mé pani a yen ki pli fo ki lanmou, paské c vou ki tché en mwen ki choisi, paské c vou seul ka ben mwen tou envi, en sav é lanmou ki toujou pli fo, serré mwen encowwwwwwwwwwwwwwww ohhhhhhh *8 5.Les coups dures qu'on affrontera rendront notre histoire idiliques plus fortes Les médisances sont plus les bienvenues, je n'vois pas ce qu'ils apportent, Restons enfermer tout les deux Laissons nous porter vers les cieux, Chassons les nuages de notre ciel bleu Aimons nous encore!!!! Refrain: Je vendrais mon ame,J'affronterais les drames, je donnererais tout pour etre avec toi. Ils peuvent m'oublier,ils peuvent bien m'ordonner,je donnerais tout pour etre avec toi *2 Je vendrais mon ame,(+ paské c vou ki tché en mwen ki choisi paské c vou seul ka ben mwen toute envi en sav é lanmou ki toujou pli fo! baby babyyyyyy )J'affronterais les drames, je donnererais tout pour etre avec toi. Ils peuvent m'oublier,ils peuvent bien m'ordonner,je donnerais tout pour etre avec toi *2 tradução: amor sem lei yeah, marvin ouhhhh yeahhh ouhhhhhhhhhhh * 4 1.Pessoa nenhuma não apagará a inveja da, Ela atrai inveja quando nos amamos Eles se atrevem a fingir estar bem pensados Acha que pode julgar os bons dos maus. (Refrão) E o amor não age pela lei E não viu nenhuma diferença (Refrão) Juntos, você e eu, Prosseguimos no mesmo sentido. 2.Pessoa nenhuma não poderá controlar nossos sentimentos, Seja qual for a religião ou que um é preto ou branco. InMe ou se eu tenho se eu tiver bisoin ou se o seu sav ou em che ki eu faço, eu tenho que fow Seré débraw * 2 3.Estas cinco anos a passar com você está tomando menos, Gravada em minha memória e que da escala de tempo. Que não marca a nossa história não conta mais, Vivamos a nossa paixão, sozinho, abrigada do vento. ouhhhhhhhhhh * 4 Chorus: Eu venderia minha alma, vou encarar as tragédias, eu dou tudo para estar com você. Eles podem esquecer de mim, eles poderiam muito bem a fim de mim, eu daria qualquer coisa para estar com você * 2 4.Fo pa janma janma esqueci yo pe ke separados novo, Yo me .... ka ienes pani perturbado um ki ki lanmou para desistir, Vou Paska c ki ki eu escolhi na Tchecoslováquia, Vou Paska c ka ben i sempre único ambiente, em sav ki lanmou e lareira toujou vezes, apertado mwen encowwwwwwwwwwwwwwww Ohhhhhhh * 8 5.A golpes duros que vamos enfrentar a nossa história idílicas mais forte A fofoca são muito bem-vindos, eu não posso ver o que eles trazem, Permanecem bloqueadas, enquanto os dois Vamos levar para o céu, Caçar as nuvens do nosso céu azul Nós ainda amamos! Chorus: Eu venderia minha alma, vou encarar as tragédias, eu dou tudo para estar com você. Eles podem esquecer de mim, eles poderiam muito bem a fim de mim, eu daria qualquer coisa para estar com você * 2 Eu venderia minha alma, (+ c Paska Vou che ki ki eu tenho escolhido em Vou Paska c ka ben eu tenho qualquer ambiente de uma em sav e ki lanmou toujou vezes para! bebê babyyyyyy ) Eu vou enfrentar as tragédias, eu dou tudo para estar com você. Eles podem esquecer de mim, eles poderiam muito bem a fim de mim, eu daria qualquer coisa para estar com você * 2

domingo, 13 de novembro de 2011

Faun-Unicorne

Ausi conme unicorne sui qui s esbahist en regardant, quant la pucele va mirant. Tant est liee de son ennui, pasmee chiet en son giron. Dame, quant je devant vous fui et je vous vi premierement, mes cuers aloit si tressaillant qu il vous remest, quant je m en mui. Ausi conme unicorne sui qui s esbahist en regardant, quant la pucele va mirant. Tant est liee de son ennui, pasmee chiet en son giron. Lors fu menez sanz raencon en la douce chartre en prison Dame, quant je ne sai guiler, merciz seroit de seson mes de soustenir si greveus fes. de soustenir si greveus fes. Ausi conme unicorne sui qui s esbahist en regardant, quant la pucele va mirant. Tant est liee de son ennui, pasmee chiet en son giron. tradução: unicõrnio Assim como o unicórnio, eu sou A surpresa ao olhar Se ele vê a menina. É tão feliz com seus problemas, Fraco que cai em seu colo; Senhora, como eu estava antes de você E eu vi pela primeira vez, Meu coração tremia tanto Que ficou com você, quando eu fui embora. Em seguida, ele foi, sem resgate, Trazidos para a prisão em cativeiro doce. Senhora, porque eu não posso enganar, Misericórdia seria atualmente usado para Um fardo tão grande suportável

terça-feira, 8 de novembro de 2011

Chimen Badi- Je viens du Sud

Je viens du Sud von Chimene Badi Chimene Badi - Je viens du Sud J'ai dans le coeur quelque part De la mélancolie Mélange de sang barbare Et de vin d'Italie Un mariage à la campagne Tiré par des chevaux Un sentier dans la montagne Pour aller puiser l'eau J'ai au fond de ma mémoire Des lumières d'autrefois Qu'une très vieille femme en noir Illuminait pour moi Une maison toute en pierres Que la mer a rongée Au-dessus d'un cimetière Où les croix sont penchées Refrain : Je viens du Sud Et par tous les chemins J'y reviens J'ai dans la voix certains soirs Quelque chose qui crie Mélange d'un chant barbare Et d'un ciel d'Italie Des colères monumentales Que les vents m'ont soufflés Des discours interminables Après le déjeuner Refrain J'ai quelque part dans le coeur De la mélancolie L'envie de remettre à l'heure Les horloges de ma vie Un sentier dans la montagne Quand j'aurai besoin d'eau Un jardin dans la campagne Pour mes jours de repos Une maison toute en pierres Que la mer a rongée Au-dessus d'un cimetière Où mon père est couché Refrain Et par tous les chemins J'y reviens Songtexte von Chimene Badi Je viens du Sud von Chimene Badi Songtext Chimene Badi - Je viens du Sud J'ai dans le coeur quelque part Eu sou p cpração em qualquer parte De la mélancolie De melancolia Mélange de sang barbare Mistura de sangue barbaro Et de vin d'Italie E de vinho de Italia Un mariage à la campagne Um casamenteo ao campo Tiré par des chevaux Tirade dos cavalos Un sentier dans la montagne Uma trilha pela montanha Pour aller puiser l'eau Por ir pousar na agua J'ai au fond de ma mémoire Eu sou no fundo da memoria Des lumières d'autrefois Das lluzes de outras vezes Qu'une très vieille femme en noir Que uma velha mulher em negro Illuminait pour moi Ilumina por mim Une maison toute en pierres Uma casa de pedras Que la mer a rongée Que o mar arruinou Au-dessus d'un cimetière Em baixo o cemiterio Où les croix sont penchées Que as cruzes sao penduradas Refrain : Je viens du Sud Venho so sul Et par tous les chemins E por todos os caminhos J'y reviens Eu revejo J'ai dans la voix certains soirs E atraves das vozes certas das noites Quelque chose qui crie Qualqer coisa que insurge Mélange d'un chant barbare Mistura de um sangue barbaro Et d'un ciel d'Italie Em um ceu de Italia Des colères monumentales De choleras monumentais Que les vents m'ont soufflés Que os ventos me sao soprados Des discours interminables Dos discursos interminaveis Après le déjeuner Depois do desjejum Refrain J'ai quelque part dans le coeur Eu que de qualquer do coração De la mélancolie Da melancolia L'envie de remettre à l'heure Envio e remeto a uma hora Les horloges de ma vie Os relógios de minha vida Un sentier dans la montagne Uma trilha pela montanha Quand j'aurai besoin d'eau Quando eu estava necessitada de agua Un jardin dans la campagne Uma jardim pelo campo Pour mes jours de repos Por meus dias de repouso Une maison toute en pierres Uma casa toda de pedras Que la mer a rongée Que o mar derruba Au-dessus d'un cimetière Em baixo o cemiterio Où mon père est couché Onde meu pai está deitado Refrain Et par tous les chemins E por todos os caminhos J'y reviens Eu te recordo Songtexte von Chimene Badi

Chimene Badi- Entre nous

entre nous von Chimène Badi Songtext Chimène Badi - entre nous Entre nous, C'est l'histoire Qui commence au hasard De nos yeux qui se cherchent Entre nous Entre nous, De nos bras C'est le temps qui donnera Un premier rendez-vous Entre nous [Refrain] : Entre nous, c'est le temps qui s'enfuie qui s'en fout C'est la vie qui ne prend dans en cou C'est le coeur qui avoue Entre nous, Entre nous, C'est l'avoue qui nous brûle en dessous De nos peaux que l'on frôle, jaloux, De nos moindre seconde sans nous Entre nous, C'est toujours C'est le contraire D'un jour Un voyage sans détour Entre nous Entre nous C'est le fort, la raison et le tord C'est l'envie qui nous mord dans le cou [Refrain] Entre nous, C'est l'avoue qui nous brûle en dessous De nos peaux que l'on frôle, jaloux De la moindre seconde sans nous Entre nous, C'est toujours C'est le contraire D'un jour Un voyage sans détour Entre nous Songtexte von Chimène Badi entre nous von Chimène Badi Songtext Chimène Badi - entre nous Entre nous, Entre nos C'est l'histoire É a historia Qui commence au hasard Que começa ao acaso De nos yeux qui se cherchent De nossos olhos que se procuram Entre nous Entre nós Entre nous, Entre nós De nos bras De nossos braços C'est le temps qui donnera É o tempo que doará Un premier rendez-vous Um primeiro encontro Entre nous entre nós [Refrain] : Entre nous, c'est le temps qui s'enfuie qui s'en fout Entre n´pos é o tempo que se esvai que se C'est la vie qui ne prend dans en cou é o tempo que toma de pescoço C'est le coeur qui avoue É o coração que tem Entre nous, entre nós Entre nous, entre nós C'est l'avoue qui nous brûle en dessous De ter que nos queima em debaixo De nos peaux que l'on frôle, jaloux, Da pele que roça, invejar De nos moindre seconde sans nous De nos reduzir ao segundi sem nós Entre nous, C'est toujours C'est le contraire D'un jour Un voyage sans détour Uma viagem sem rodeios Entre nous entr nós Entre nous C'est le fort, la raison et le tord é forte razão a razão desse C'est l'envie qui nous mord dans le cou é o desafio que nos [Refrain] Entre nous, C'est l'avoue qui nous brûle en dessous se admite que nos queima abaixo De nos peaux que l'on frôle, jaloux de nossas peles roçam, ciumentas De la moindre seconde sans nous ao meio de um segundo sem nós Entre nous, C'est toujours é sempre C'est le contraire é o contrário D'un jour de um dia Un voyage sans détour Em viagem sem rodeio Entre nous entre nós ]]

domingo, 6 de novembro de 2011

Jenifer-Ose

Ose Jenifer Bartoli Pose Tes mains sur moi Comme un regard En bleu pervenche Une différence Qui me déjante le coeur Ose Tout en douceur Tout même l'amour Prédicateur Qui tourne autour Comme un profanateur Mais Ose, enfin l'amour Ose, fait nous l'amour Pose Ton corps ici Entre mes bras Fais toi la peau Vole à la vie Le goût de ces liqueurs Ose Venir à bout De tes tabous De pacotilles Ouvre les yeux Sur nous et n'aie pas peur Mais Ose, enfin l'amour Ose, fait nous l'amour Ose, enfin l'amour Ose, fais nous l'amour Même si tu te goures Ose quand c'est ton tour Ose fais nous l'amour Ose et puis savoure... tradução: ouse Pouse tuas mãos sobre mim Um olhar Na azul Uma diferença Que eu borda do coração Ouse Suave Todo o amor mesmo pregador Que gira em torno Como um profano Ouse mas finalmente o amor Ouse, fizemos amor pose Seu corpo aqui Em meus braços Você pele Voe para a vida O sabor dos licores Ouse Para superar De seus tabus de lixo Abra seus olhos Sobre nós, e não tenha medo Ouse mas finalmente o amor Ouse, fizemos amor Ouse, finalmente o amor Ouse, façamos amor Mesmo se você Ouse quando é a sua vez Ousamos fazer amor Ouse e depois saboreie ...

Jenifer-Pour Toi

Pour Toi Jenifer Bartoli J'ai une ballerine au coeur Quand je pense à toi Et je la fais danser quand je lui parle de toi Et tout le monde voulait que l'on s'oublie Mais tu vois bien enfin qu'il est parti Entre tes rêves et leurs paroles, moi je n'écoutais personne Je sais comme on s'aimait Je l'ai dit a l'étoile J'aurai donné le monde Pour un regard de toi Et tout le monde voulait que je t'oublie Et tu vois bien enfin qu'il est parti Entre tes rêves et leurs paroles, moi je n'écoutais personne Je sais qu'un jour tu reviendras A pas de deux, de trois Mettre ma vie entre tes bras Pas à d'autres pour tuer ça Je sais tu reviendras Laissez moi penser ça Je serais là Pour toi J'ai une ballerine au coeur Quand je pense à toi Et elle me fait rêver Quand elle danse pour toi Et elle me dit faut pas que tu renonces Il reviendra pour toi de ses voyages Entre nos rêves et nos oublis Moi je n'écoutais plus qu'elle Je sais qu'un jour tu reviendras A pas de deux, de trois Mettre ma vie entre tes bras Pas à d'autres pour tuer ça Je sais qu'tu reviendras Laissez moi penser ça Je serais là Pour toi Je voudrais que tu viennes Que tu viennes Pour leur dire que tu m'aimes Qu'ils ont tort Que tu m'aimes Et tu leur dirais même Je voudrais qu'elle revienne, qu'elle revienne Je n'entends plus leurs voix Je ferai n'importe quoi pour toi T'en va pas aaah là-bas, la-bas Ne t'en va pas là-bas J'ai une ballerine au coeur Quand je pense à toi tradução: u sou uma bailarina de coração Quando eu penso em você E eu danço quando estou falando sobre você E todo o mundo quer esquecer disso Mas você vê, finalmente,depois que partiu Entre teus sonhos e tuas palavras, escuto alguém Sei como nos amávamos Eu disse tem a estrela Eu irei a oferecê-la ao mundo Para um olhar de ti E todo mundo queria que eu te esquecesse E, finalmente, você vê ele se foi Entre seus sonhos e palavras, ouvi pessoa Eu sei que um dia você voltar dois ou três Colocar minha vida em seus braços Outros não para matá-lo Eu sei que você vai voltar Deixe-me pensar sobre isso Eu estarei lá para você Eu tenho uma bailarina de coração Quando penso em você E isso me faz sonhar Quando ela dança para você E ela me disse para não deixá-lo desistir Ele irá retornar de suas viagens para você Entre nossos sonhos e omissões Eu parei de ouvi-la Eu sei que um dia você voltar dois ou três Colocar minha vida em seus braços Outros não para matá-lo Eu sei que você volta Deixe-me pensar sobre isso Eu estarei lá para você Eu quero que você venha Que você venha Para dizer-lhes que você me ama Eles estão errados Você me ama E você diria o mesmo Eu quero ela de volta, de costas Não consigo ouvir as suas vozes Eu farei qualquer coisa para você Aaah não vou para lá Não vá lá Eu sou uma bailarina de coração Quando penso em você

Natasha St-Pier-Pascal obispo- Mourir Demain

Mourir demain Il y a ceux qui prendraient un avion D'autres qui s'enfermeraient chez eux les yeux fermés Toi, qu'est-ce que tu ferais ? {x2} Il y en a qui voudrait revoir la mer D'autres qui voudraient encore faire l'amour Une dernière fois Toi, tu ferais quoi ? ... et toi, tu ferais quoi ? Si on devait mourir demain Qu'est-ce qu'on ferait de plus, Qu'est-ce qu'on ferait de moins Si on devait mourir demain Moi, je t'aimerai... moi, je t'aimerai Il y en a qui referaient leur passé Certains qui voudraient boire et faire la fête Jusqu'au matin D'autres qui prieraient... {x2} Ceux qui s'en fichent et se donneraient du plaisir Et d'autres qui voudraient encore partir Avant la fin Toi, qu'est-ce que tu ferais ? ... et toi, qu'est-ce que tu ferais ? Si on devait mourir demain Qu'est-ce qu'on ferait de plus Qu'est-ce qu'on ferait de moins Si on devait mourir demain Moi, je t'aimerai... moi, je t'aimerai... Je t'aimerai Et toi, dis moi, est ce que tu m'aimeras Jusqu'à demain et tous les jours d'après Que rien, non rien, ne s'arrêtera jamais Si on devait mourir demain Moi, je t'aimerai... moi, je t'aimerai Est-ce qu'on ferait du mal, du bien Si on avait jusqu'à demain Pour vivre tout ce qu'on a rêvé Si on devait mourir demain Moi, je t'aimerai... moi, je t'aimerai tradução: morrer amanhã Morrer Amanhã Existe aqueles que pegariam um avião Outros que se fechariam em seus olhos fechados Você, o que você faria ? Existe os que gostariam de rever o mar Outros que gostariam ainda de fazer amor de novo Uma última vez Você, você faria o que ? e você, você faria o que ? Se nós tivéssemos que morrer amanhã O que nós faríamos de mais O que nós faríamos de menos Se nós tivéssemos que morrer amanhã Eu, eu te amaria ... eu, eu te amaria Existe os que refariam suas pegadas Certas pessoas que gostariam de beber e festejar Até o amanhecer Outros que rezariam... (X2) Aqueles que nãn se interessariam e se dariam o prazer E outros que gostariam ainda de partir antes do fim Você, você faria o que ? e você, você faria o que ? Se nós tivéssemos que morrer amanhã O que nós faríamos de mais O que nós faríamos de menos Se nós tivéssemos que morrer amanhã Eu, eu te amaria ... eu, eu te amaria E você, diga-me, você me amaria Até amanhã e todos os dias depois Que nada, nem nada, nunca parar Se nós tivéssemos que morrer amanhã Eu, e te amaria ... eu, eu te amaria Nós faríamos o mal, o bem Se nós tivéssemos até amanhã Para viver tudo o que nós sonhamos Se nós tivéssemos que morrer amanhã Eu te amarei...Eu, te amarei

Céline Dion-L'amour existe encore

L'amour Existe Encore Quand je m'endors contre ton corps Alors je n'ai plus de doute L'amour existe encore Toutes mes années de déroute Toutes, je les donnerais toutes Pour m'ancrer à ton port La solitude que je redoute Qui me guette au bout de ma route Je la mettrai dehors Pour t'aimer une fois pour toutes Pour t'aimer coûte que coûte Malgré ce mal qui court Et met l'amour á mort Quand je m'endors contre ton corps Alors je n'ai plus de doute L'amour existe encore L'amour existe encore... On n'était pas du même bord Mais au bout du compte on s'en fout D'avoir raison ou d'avoir tort Le monde est mené par des fous Mon amour il n'en tient qu'á nous De nous aimer plus fort Au-delà de la violence Au-delà de la démence Malgré les bombes qui tombent Aux quatre coins du monde Quand je m'endors contre ton corps Alors je n'ai plus de doute L'amour existe encore L'amour existe encore L'amour existe encore... Pour t'aimer une fois pour toutes Pour t'aimer coûte que coûte Malgré ce mal qui court Et met l'amour à mort Quand je m'endors contre ton corps Alors je n'ai plus de doute L'amour existe encore tradução: o amor existe ainda O Amor Existe Ainda Quando eu me adormeço contra o teu corpo Então não duvido mais O amor existe ainda Todos os meus anos em que andei sem rumo Todos, eu daria todos Para me ancorar a teu porto A solidão que tanto temo Que me espera no fim de minha estrada Vou jogá-la fora Para te amar de uma vez por todas Pra te amar custe o que custar Apesar da maldade que existe E que destrói o amor Quando eu me adormeço contra teu corpo Então não duvido mais O amor existe ainda O amor ainda existe... A gente não compartilhava a mesma opinião Mas afinal de contas não importa Quem está certo ou errado O mundo está na mão de loucos Meu amor, cabe somente a nós Nos amarmos cada vez mais Muito além da violência Muito além da demência Apesar das bombas que explodem Nos quatro cantos da terra Quando adormeço colada a você Então não duvido mais O amor ainda existe O amor ainda existe... O amor ainda existe... O amor ainda existe... Para te amar de uma vez por todas Para te amar custe o que custar Apesar da maldade que existe E que destrói o amor Quando eu me adormeço contra teu corpo Então não duvido mais O amor existe ainda

Céline Dion-Pour que tu m'aimes encore

Pour que tu m'aimes encore J'ai compris tous les mots, j'ai bien compris, merci Raisonnable et nouveau, c'est ainsi par ici Que les choses ont changé, que les fleurs ont fané Que le temps d'avant, c'était le temps davant. Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent Il faut que tu saches J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs Même si dans tes danses d'autres dansent tes heures J'irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore Fallait pas commencer m'attirer me toucher Fallait pas tant donner moi je sais pas jouer On me dit qu'aujourd'hui, on me dit que les autres font ainsi Je ne suis pas les autres Avant que l'on s'attache, avant que l'on se gâche Je veux que tu saches J'irai chercher ton coeur si tu l'emportes ailleurs Même si dans tes danses d'autres dansent tes heures J'irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore Je trouverai des langages pour chanter tes louanges Je ferai nos bagages pour d'infinies vendanges Les formules magiques des marabouts d'Afrique J'les dirai sans remords pour que tu m'aimes encore Je m'inventerai reine pour que tu me retiennes Je me ferai nouvelle pour que le feu reprenne Je deviendrai ces autres qui vous donnent du plaisir Forts jeux seront les nôtres, si tel est ton désir Plus brillante plus belle pour une autre étincelle tradução:Para que você me ame ainda Para Que Tu Ainda Me Ames Eu compreendi todas as palavras, eu compreendi bem, obrigada Razoavelmente e de novo, é assim por aqui Que as coisas mudaram, que as flores murcharam Que o tempo de antes era o tempo de antes Que se tudo muda constantemente, os amores também passam É preciso que tu saibas Eu irei procurar teu coração se tu levares a outro lugar Mesmo se nas tuas danças, tuas horas outros dancem Eu irei procurar tua alma nos frios, nas chamas Eu te jogarei pragas para que tu ainda me ames Não precisava começar a me atrair, a me tocar Não precisava dar tanto, eu não sei jogar Dizem que hoje os outros fazem assim Eu não sou os outros Antes que se apegue, antes que se entregue Eu quero que tu saibas Eu irei procurar teu coração se tu levares a outro lugar Mesmo se nas tuas danças, tuas horas outros dancem Eu irei procurar tua alma nos frios, nas chamas Eu te jogarei pragas para que tu ainda me ames Eu encontrarei as linguagens para te tecer louvores Eu farei nossas bagagens para infinitas colheitas As fórmulas mágicas dos Marabutos da África Eu as direi sem remorços para que tu ainda me ames Eu me inventarei rainha para que tu me abraces Eu me farei nova para que o fogo continue Eu me tornarei estes outros que te dão prazer Seus jogos serão os nossos, se tal é teu desejo Mais brilhante, mais bela para uma outra faísca Eu me transformarei em ouro para que tu ainda me ames

Céline Dion-Et Je T'aime Encore

Et Je T'aime Encore - Céline Dion 598 Ce titre est extrait de l'album : One Heart Année de sortie : 2003 | Label : Columbia Paroles Et Je T'aime Encore Ici l'automne chasse un été de plus La 4L est morte, on a repeint la rue Elisa a deux dents, petit Jean est grand et fort J'apprends la guitare... j'en suis à trois accords J'ai trouvé des girolles au marché ce matin J'aimerais vivre à Rome... oh j'aimerais bien J'ai planté des tulipes, mais elles tardent à éclore C'est tout je crois... oh oui : je t'aime encore Mais où es-tu ? Si loin sans même une adresse ? Et que deviens-tu ? L'espoir est ma seule caresse J'ai coupé mes cheveux... enfin dirais-tu ! Ça m'a fait bizarre, mais j'ai survécu On m'invite, on me désire Et je danse et je sors Mais quand je danse.... je t'aime encore Mais où es-tu ? Si loin sans même une adresse ? Et que deviens tu ? L'attente est ma seule caresse hmmmm hammmmm Et je t'aime encore Comme dans les chansons banales Et ça me dévore Et tout le reste m'est égal De plus en plus fort A chaque souffle A chaque pas Et je t'aime encore Et toi tu ne m'entends pas.... tradução: Eu te amo ainda E eu amo você de novo Fecha aqui mais um outono O 4L está morto, ela foi pintada na rua Elisa tem dois dentes, pequeno João é alto e forte Aprendi guitarra ... Eu estou com três acordos Encontrei alguns cantoras no mercado nesta manhã Eu gostaria de viver em Roma ... oh eu gostaria muito Eu plantei tulipas, mas eles são lentos a abrir Isso é tudo que eu penso ... oh sim, eu ainda te amo Mas onde está você? Até agora, sem um endereço? E o que é ser de você? A esperança é o meu carinho apenas Eu cortei meu cabelo ... Finalmente, você! Senti-me estranho, mas eu sobrevivi Eu sou convidado, eu quero E eu danço e eu saio Mas quando eu danço .... eu ainda te amo Mas onde está você? Até agora, sem um endereço? E como você se tornou? A espera é o meu carinho apenas hmmmm hammmmm E eu ainda te amo Como nas canções ordinária E isso me consome E tudo o resto eu não me importo Mais e mais forte Com cada respiração Em cada etapa E eu ainda te amo E você não se dá bem ....