Musique de France

Bienvenue à la Musique de la France, la production actuelle avec des paroles françaises. Il'a ici des traductions en portugais.
Bem vindo a Música de França, a produção atual francesa com letras. Com traduções em português
e-mail:funchalmarco@hotmail.com

domingo, 21 de setembro de 2014

Zazie 20 Ans


20 Ans
Zazie

D'accord
J'ai menti
J'ai pas l'âge
Requis

Je sors
Tant pis
J'ai 20ans jusqu'au bout de la nuit

D'accord
J'ai menti
J'ai passé l'âge
Et oui
Et alors
Tant pis
J'ai 20 ans jusqu'au bout de la nuit

D'accord
J'ai menti
J'suis pas vip
Je sors
Tant pis
J'ai 20ans jusqu'au bout de la nuit

Et quand le silence est trop lourd
Je prends mes talons haut et je cours, je cours,
Je fuis l'ombre qui me SUIT
Quand l'étau se resserre je sors
Changer la poussière en or

Et je danse, je danse
Secoue, secoue ce monde qui s'endort

D'accord
Tu as menti
Je ne suis pas l'amour de ta vie
Et alors
Tant pis
J'ai 20ans jusqu'au bout de la nuit

D'accord
J'ai menti
J'ai peur de la mort
Moi aussi
Je sors et j'oublie
J'ai 20ans jusqu'au bout de la nuit

D'accord
J'ai tout faux
Je refume
Je bois en trop
Je sors
Tant pis
J'ai 20ans jusqu'au bout de la nuit

Et quand TON silence est trop lourd
Je prends mes talons haut et je cours je cours
Je fuis l'homme qui me SUIT
Et quand ma gorge se serre
Je sors changer la poussière en or

Et je danse, je danse
Secoue secoue le monde qui s'endort

Et quand j'aurai soixante-dix ans
Je serai plus légère que maintenant
Je sais
Je sors
Je mettrai mes talons haut tout le temps

ça va pas plaire à cendrillon
Si je me change en potiron

C'est comme ça
Je serai toujours là comme

J'ai 20ans jusqu'au bout de la nuit.
20 Anos
Zazie

ok
Eu menti
Eu não tenho idade
Necessário

saio
Ah bem
tenho 20 anos para o fim da noite

ok
Eu menti
Estou muito velha
e sim
e, em seguida
Ah bem
tenho 20 anos para o fim da noite

ok
Eu menti
Eu não estou vip
saio
Ah bem
I tem 20 anos para o fim da noite

E quando o silêncio é muito pesado
Vou levar os meus sapatos de salto alto e eu corro, corro,
Eu sou a sombra que me segue
Quando o cerco aperta eu vou
Mudança no pó de ouro

E eu danço, eu danço
agita, agita este mundo que adormece

ok
Você mentiu
Eu não sou o amor da sua vida
e, em seguida
Ah bem
I tem 20 anos para o fim da noite

ok
Eu menti
Eu tenho medo da morte
eu também
Eu saio e me esqueço
I tem 20 anos para o fim da noite

ok
Eu tenho tudo errado
Eu refume
Eu bebo muito
saio
Ah bem
I tem 20 anos para o fim da noite

 e ​​quando o teu silêncio é muito pesado
Vou levar os meus sapatos de salto alto e eu corro Eu corro
Eu sou o homem que me segue
E quando minha garganta aperta
Eu saio para mudar o pó de ouro

E eu danço, eu danço
Shakes abalando o mundo que adormece

E quando eu estou 70 anos
Estou mais leve agora
eu sei
saio
Eu coloquei meu salto alto o tempo todo

ele não vai agradar a Cinderela
Se eu trocar abóbora

É assim que
Eu sempre vou estar lá como

Tenho 20 anos, até o fim da noite.

Zazie -Cyclo


Cyclo
Zazie

Je t'ouvre, je claque la porte
Je m'incline et m'emporte
Cyclo

J'ai raison, oui j'ai tort
Tout va bien, je pleure encore
Cyclo

La décadence et la splendeur
Je plonge et je prends de la hauteur
Cyclo

Je brille toujours en plein soleil
Je suis l'ombre de moi-même
Cyclo

J'ai peur oui, j'avance quand même
Balaie le trouble que je sème
Cyclo

Je suis le chat, je suis perché
Jamais là où tu vas me chercher
Mais creuse encore bel animal
Puisque moi-même j'ai tant de mal
A me trouver

Tout peut encore arriver
Dans un jour, un mois
Nous allons nous retrouver
Dans quel état?
Tout peut encore changer
Tu ne sais pas
D'où va venir le danger
Quel jour, quel mois?

Sûr qu'en amour ça change vite
On se heurte, on s'évite
Cyclo

Mais l'un dans l'autre nous sommes quittes
Lancés à sa poursuite
Aussitôt

Ca freine, ça part au quart de tour
Dis-moi dans tout ça
Où est l'amour?
Où est l'amour?

Mais tout peut encore arriver
Dans un jour, un mois
Nous allons nous retrouver
Dans quel état?
Tout peut encore changer
Tu ne sais pas
D'où va venir le danger
Quel jour, quel mois?

Cyclo...
Cyclo...

Quelle partie de moi tu acceptes?
Celle qui te lance, qui t'arrête?
Cyclo

La boule, la quille, montagnes russes
Corps de fille et phalus
Cyclo

Mais c'est comme ça, c'est ma nature
Je me fais et nous fais la vie dure
Mais tant que ça dure
Cyclo
Zazie

Eu abro, eu bati a porta
Eu me curvo e me levar
Cyclo

Eu estou bem, sim eu estou errado
Espero que eu ainda choro
Cyclo

Decadência e esplendor
Eu mergulho e eu entrar em campo
Cyclo

Eu sempre em pleno sol
Eu sou uma sombra de mim mesmo
Cyclo

Receio que sim, eu avanço assim mesmo
bailando e semear a desordem
Cyclo

Eu sou o gato, eu estou no cimo
Nunca, onde você me buscar
Oco, mas ainda belo animal
Desde que eu mesmo tenho muita dificuldade
Para me encontrar

Tudo pode acontecer
Em um dia, um mês
Acabaremos
Em que estado?
Tudo ainda pode mudar
Você não sabe
Daí o perigo está chegando
Que dia, que mês?

Claro amor que muda rapidamente
É encontrado, evita-se
Cyclo

Mas um no outro estamos quites
Perseguiu
imediatamente

Ele fica mais lento, ele vai como um relógio
Diga-me em tudo isso
Onde está o amor?
Onde está o amor?

Mas nada ainda pode acontecer
Em um dia, um mês
Acabaremos
Em que estado?
Tudo ainda pode mudar
Você não sabe
Daí o perigo está chegando
Que dia, que mês?

Cyclo ...
Cyclo ...

Que parte de mim concorda?
Um que lança que impedi-lo?
Cyclo

A bola, quilha, montanha-russa
Corpo e phalus da menina
Cyclo

Mas é como essa é a minha natureza
Eu faço e nós são difíceis de morrer
Mas enquanto dura

Zazie Je ne sais pas


Je Ne Sais Pas
Zazie

Si nos mains se souviennent encore
Quelle se sont croisée sur mon corps
Quand elles s attardent sa et la
Je ne sais pas
Si dans les sourires qu' on ce fait
Je vois du bonheur le reflet
C'est toujours la
Ces toujours vrai
Je ne sais pas
Si dans la douceur de ses yeux
Je me retrouve encore un peu
Après nos siècle de combat
Je ne sais pas
Ce qu'il a pu dire de nous
Quand il raccroche tout a coup
Le rouge qui pointe sur ces joues
Je ne sais pas
Ce qu' il a bien pu faire de nous
Quand le rendez vous s éternise
Le même rouge sur la chemise
Je ne sais pas
Pourquoi je vois déjà la fin
Quand il me dit que tout va bien
Que sais pour rire que c étai rien
Je ne sais pas
Pourquoi en faire tout un secret
Quand on dit qu' on ne la pas fait ?
Sait il combien je le connais ?
Je ne sais pas
Je ne sais pas
Je ne sais pas
Et quand demain c est sur mon bras
Qu' une autre main s attardera
Aura t il peur autan que moi ?
Je ne sais pas
Eu não sei
Zazie

Se as nossas mãos ainda me lembro
aquelas que cruzaram o meu corpo
 quando se atrasam e sua
Eu não sei
Se nos sorrisos que assim
Eu vejo a felicidade refletir
É sempre
Estes sempre verdadeiro
Eu não sei
Se a suavidade de seus olhos
Eu me acho um pouco
Depois de nosso combate século
Eu não sei
Ele poderia nos dizer
Quando ele desliga de repente
As bochechas vermelhas que aponta para esses
Eu não sei
Isso poderia ter-nos feito
Quando arrasta a nomeação s
O mesmo vermelho na camisa
Eu não sei
Porque eu já posso ver o fim
Quando ele me disse que está tudo bem
Saiba que piada que c escorar nada
Eu não sei
Por que todo esse segredo
Quando dizemos que nós não sabemos?
Ele sabe como eu sei?
Eu não sei
Eu não sei
Eu não sei
E quando o amanhã estiver no meu braço
Isso é outra  mão atrasar
Haverá medo assim que eu?
Eu não sei

Françoise Hardy ;Comment te dire Adieu / Natasha St-Pier


Comment Te Dire Adieu
Françoise Hardy

Sous aucun prétexte,
Je ne veux
Avoir de réflexes,
Malheureux
Il faut que tu m'expliques,
Un peu mieux
Comment te dire adieu
Mon cœur de silex
Vite prend feu
Ton cœur de pyrex
Résiste au feu
Je suis bien perplexe,
Je ne veux
Me résoudre aux adieux
Je sais bien qu'un ex amour n'a pas de chance, ou si peu
Mais pour moi un explication voudrait mieux
Sous aucun prétexte
Je ne veux
Devant toi surexposer mes yeux
Derrière un kleenex
Je saurais mieux
Comment te dire adieu
Comment te dire adieu
Tu as mis a l'index nos nuits blanches, nos matins gris-bleu
Mais pour moi une explication voudrait mieux
Sous aucun prétexte,
Je ne veux
Devant toi surexposer mes yeux
Derrière un kleenex
Je saurais mieux
Comment te dire adieu
Comment te dire adieu
Comment te dire adieu


Como Dizer Adeus

Françoise Hardy

Sem nenhum pretexto
Eu não quero
Ter reflexos
Infelizes
É preciso que tu me expliques
Um pouco melhor
Como te dizer adeus
Meu coração de silex
Rapidamente pega fogo
Teu coração de pyrex
Resiste ao fogo
Eu estou bem perplexa
Eu não quero
Me render ao adeus
Eu sei bem que um ex amor não a chance, ou se sim pouca
Mas para mim uma explicação seria melhor
Sob nenhum pretexto
Eu não quero
Em frente a ti superpor meus olhos
Atrás de um kleenex
Eu saberia melhor
Como te dizer adeus
Como te dizer adeus
Tu tens colocado ao índice nossas noites brancas, nossas manhãs cinzas
Mas para mim uma explicação seria melhor
Sob nenhum pretexto
Eu não quero
Em frente a ti expor demais meus olhos
Atrás de um kleenex
Eu saberia melhor
Como te dizer adeus
Como te dizer adeus
Como te dizer adeus



Ne me quitte pas

Ne Me Quitte Pas

Ne me quitte pas, Il faut oublier
tout peut s'oublier qui s'enfuit déjà
Oublier le temps des malentendus
et le temps perdu a savoir comment
Oublier ces heures qui tuaient parfois a coups de pourquoi
le coeur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Moi je t'offrirai, des perles de pluie venues de pays
où il ne pleut pas
Je creusrai la terre jusqu'aprés ma mort
pour couvrir ton corps d'or et de lumière
Je f'rai un domain où l'amour sera roi
où l'amour sera loi et tu sera reine.
Ne me quitte pas
Ne quitte pas

Ne me quitte pas, je t'inventerai
Des mots insensés que tu comprendras
Je te parlerai De ces amants-là
Qui ont vue deux fois Leurs coeurs s'embraser
Je te racontrai L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas Pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

On a vu souvent Rejaillir le feu
De l'ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux Il est paraît-il
Des terres brûlées Donnant plus de blé Qu'un meilleur avril
Et quand vient le soir Pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir Ne s'épousent-ils pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler Je me cacherai là
A te regarder Danser et sourire
Et à t'écouter Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir L'ombre de ton  ombre
L'ombre de ta main L'ombre de ton chien
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas


Não Me Abandone

Não me abandone, é preciso esquecer,
Tudo pode ser esquecido, o que já ficou pra trás.
Esquecer o tempo dos mal-entendidos
E o tempo perdido tentando saber como.
Esquecer as horas que as vezes matam a golpes de porquês
O coração feliz
Não me abandone
Não me abandone
Não me abandone

Eu te oferecerei, pérolas de chuva vindas de países
Onde nunca chove
Eu escavarei a terra, eu escaparei da morte
Para cobrir teu corpo de ouro e de luz
Criarei um país onde o amor será rei
Onde o amor será lei e você será a rainha.
Não me abandone
Não abandone

Não me abandone, eu te inventarei
Palavras absurdas que você compreenderá
Te falarei daqueles amantes
Que viram de novo seus corações excitados
Eu te contarei a história daquele rei
Que morreu porque não pôde te reencontrar
Não me abandone
Não me abandone
Não me abandone

A gente sempre viu reacender o fogo
Daquele velho vulcão
Que julgávamos parecer velho demais
Terras queimadas produziram mais trigo que no melhor abril
E quando a tarde cai, para que o céu se inflame
O vermelho e o negro não se misturam
Não me abandone
Não me abandone
Não me abandone
Não me abandone
Não me abandone, Eu não vou mais chorar
Não vou mais falar, Me esconderei aqui
Só para te ver dançar e sorrir
E para te ouvir cantar e depois rir
Me deixa me tornar a sombra da tua sombra
A sombra da tua mão, A sombra do teu cão
Não me abandone
Não me abandone
Não me abandone
Não me abandone