Musique de France

Bienvenue à la Musique de la France, la production actuelle avec des paroles françaises. Il'a ici des traductions en portugais.
Bem vindo a Música de França, a produção atual francesa com letras. Com traduções em português
e-mail:funchalmarco@hotmail.com

sábado, 1 de outubro de 2016

Coeur de Pirate- Comme des enfants





Comme Des Enfants

Coeur de Pirate
Alors tu vois, comme tout se mêle
Et du coeur à tes lèvres, je deviens un casse-tête
Ton rire me crie, de te lâcher
Avant de perdre prise, et d'abandonner
Car je ne t'en demanderai jamais autant
Déjà que tu me traites, comme un grand enfant
Et nous n'avons plus rien à risquer
A part nos vies qu'on laisse de coté
Et il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort
Mais il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort
C'en est assez de ces dédoublements
C'est plus dure à faire, qu'autrement
Car sans rire c'est plus facile de rêver
A ce qu'on ne pourra, jamais plus toucher
Et on se prend la main, comme des enfants
Le bonheur aux lèvres, un peu naïvement
Et on marche ensemble, d'un pas décidé
Alors que nos têtes nous crient de tout arrêter
Il m'aime encore, et toi tu m'aime un peu plus fort
Mais il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort
Et malgré ça, mais il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort
Mais il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort
Encore, et moi je t'aime un peu plus fort
Mais il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort
Malgré ça il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort
Mais il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort
Top of Form

Bottom of Form


Como Crianças

Coeur de Pirate
Então você vê, como tudo se mistura
E do coração até os teus lábios, eu me torno um quebra-cabeça
Teu sorriso me impede de te deixar
Antes que eu perca interesse e te abandone
Pois eu nunca te pedirei tanto
Já que você me trata como uma criança grande
E nós não temos mais nada a arriscar
Além de nossas vidas deixadas de lado
Mas ele ainda me ama, e eu te amo um pouco mais forte
Mas ele ainda me ama, e eu te amo um pouco mais forte
Chega dessas divisões
Tornou-se mais duro do que antes
Pois sem rir é mais fácil sonhar
Com aquilo que não poderemos jamais alcançar
E a gente dá as mãos como duas crianças
A felicidade nos lábios, um pouco ingenuamente
E andamos juntos num passo decidido
Enquanto nossas mentes nos mandam esquecer tudo
Ele ainda me ama, e você me ama um pouco mais forte
Mas ele ainda me ama, e eu te amo um pouco mais forte
E apesar disso, ele ainda me ama, e eu te amo um pouco mais forte
Mas ele ainda me ama, e eu te amo um pouco mais forte
-
Ainda, e eu te amo um pouco mais forte
Mas ele ainda me ama, e eu te amo um pouco mais forte
E apesar disso, ele ainda me ama, e eu te amo um pouco mais forte
Mas ele ainda me ama, e eu te amo um pouco mais forte

Coeur de Pirate- Mistral gagnant



Mistral gagnant
Coeur de pirate

Ah, m'asseoir sur un banc, cinq minutes avec toi
Et regarder les gens tant qu'y en a
Te parler du bon temps qu'est mort ou qui r'viendra
En serrant dans ma main tes p'tits doigts
Pis donner à bouffer à des pigeons idiots
Leur filer des coups d' pieds pour de faux
Et entendre ton rire qui lézarde les murs
Qui sait surtout guérir mes blessures
Te raconter un peu comment j'étais minot
Les bonbecs fabuleux qu'on piquait chez l'marchand
Car-en-sac et Mintho, caramel à un franc
Et les Mistrals gagnants
Ah, r'marcher sous la pluie cinq minutes avec toi
Et regarder la vie tant qu'y en a
Te raconter la Terre en te bouffant des yeux
Te parler de ta mère un p'tit peu
Et sauter dans les flaques pour la faire râler
Bousiller nos godasses et s'marrer
Et entendre ton rire comme on entend la mer
S'arrêter, r'partir en arrière
Te raconter surtout les carambars d'antan et les Coco-boërs
Et les vrais roudoudous qui nous coupaient les lèvres
Et nous niquaient les dents
Et les Mistrals gagnants
Ah, m'asseoir sur un banc cinq minutes avec toi
Et regarder le soleil qui s'en va
Te parler du bon temps qu'est mort et je m'en fous
Te dire que les méchants c'est pas nous
Que si moi je suis barge, ce n'est que de tes yeux
Car ils ont l'avantage d'être deux
Et entendre ton rire s'envoler aussi haut
Que s'envolent les cris des oiseaux
Te raconter enfin qu'il faut aimer la vie
Et l'aimer même si le temps est assassin
Et emporte avec lui les rires des enfants
Et les Mistrals gagnants
Et les Mistrals gagnants

Mistral¹ Premiado

Coeur de Pirate
Ah, que bom é sentar num banco cinco minutos com você
E ficarmos ali olhando as pessoas passar
te falar dos bons tempos que não voltam ou que estão por vir
Segurando minha mãe em teus dedos
Depois dar de comer a pombos bobos
e em falso chutar
E ouvir sua risada capaz de rachar paredes
E de principalmente curar minhas mágoas
te contar um pouco sobre quando eu era pirralho
As balas fabulosas que a gente roubava no mercado
Jujuba e bala de hortelã, caramelo de 1 franco
E os "Mistrals" premiados
Ah, que bom é andar na chuva cinco minutos com você
E ficarmos ali olhando a vida passar
Lhe contar como é a Terra devorando você com os olhos
Lhe falar um pouco como é sua mãe
E saltar nas poças só pra vê-la contrariada
Arrebentar os sapatos e cair na gargalhada
E ouvir a sua risada como quem escuta o mar
Parar, e andar de costas
te contar como eram os puxa-puxa de antigamente e os cocos-boërs²
E as verdadeiras balas de menta forte que ardiam na boca
E arrebentavam com os dentes da gente
E os "Mistrals" premiados
Ah, que bom é me sentar num banco cinco minutos com você
E ficarmos ali olhando o pôr-do-sol
te falar dos bons tempos que não volta mais e nem me importo
te dizer que não somos nós os malvados
Que se tenho jeito de maluco, eu sou por teus olhos
Pois eles têm a vantagem de ser dois
E ouvir tua risada voar tão alto
Quanto voam os cantos dos pássaros
te contar enfim que é preciso amar a vida
E amá-la ainda que o tempo seja um assassino
E leve embora os risos das crianças
E os "Mistals" premiados
E os "Mistals" premiados

Julie Zenatti . C'est du vent



C'est du vent

Julie Zenatti
 

J't'ai perdu au songe d'un beau matin
En été en automne je ne sais pas.
J'ai écarté des fontaines aux eaux un peu trop claires
Au plaisir d'yeux qui ne savent pas
Au plaisir d'yeux qui ne savent pas

Et finalement je craignais tous ces gens
J'ai reculé à pas de géant
A force d'exil, je ferai autrement
Qu'on me dise le contraire c'est du vent
Qu'on me dise le contraire

A trop vouloir bien dire mentir de rien
On s'blottit dans son coin de chagrin
Mais c'est pour qui, et surtout pourquoi
J'ai pas encore la réponse à ça
Non j'ai pas encore la réponse à ça

Et finalement je craignais tous ces gens
J'ai reculé à pas de géant
A force d'exil, je ferai autrement
Qu'on me dise le contraire
Mille et une douleurs qui nous crèvent le cœur
Après les frayeurs, les fleurs
Les coups bas, le bonheur le vent souffle les larmes
Mais n'effacera jamais le vacarme
Mais n'effacera jamais le vacarme

Et finalement je craignais tous ces gens
J'ai reculé à pas de géant
A force d'exil, je ferai autrement
Qu'on me dise le contraire c'est du vent
Qu'on me dise le contraire
Qu'on me demande,
De quel bord je dérive je suis
Qu'on me demande une autre vie

Finalement je craignais tous ces gens
J'ai reculé à pas de géant
A force d'exil, je ferai autrement
Qu'on me dise le contraire c'est du vent
Et finalement je craignais tous ces gens
J'ai reculé à pas de géant
A force d'exil, je ferai autrement
Qu'on me dise le contraire c'est du vent
É o vento
Julie Zenatti
  


Eu perdi o sonho de uma bela manhã
No Outono de verão, eu não sei.
Eu rejeitei as fontes de águas muito claras
O prazer de olhos que não sabem
O prazer de olhos que não sabem

E, finalmente, eu estava com medo de todas as pessoas
Recuei aos trancos e barrancos
A força de exílio, eu vou fazer o contrário
Sendo dito o oposto é o vento
Isso me diz o contrário

É muita vontade de mentir de nada
está em seu canto de tristeza
Mas para isso, e sobretudo porque
Eu não tenho a resposta para ela
Não, eu não tenho a resposta para ela

E, finalmente, eu estava com medo de todas as pessoas
Recuei aos trancos e barrancos
A força de exílio, eu vou fazer o contrário
Isso me diz o contrário
dor Arabian que estourar o nosso coração
Após os medos, flores
Golpes baixos, o vento sopra lágrimas felicidade
Mas nunca apagar, jamais
Mas nunca apagar, jamais

E, finalmente, eu estava com medo de todas as pessoas
Recuei aos trancos e barrancos
A força de exílio, eu vou fazer o contrário
Sendo dito o oposto é o vento
Isso me diz o contrário
Perguntam-me,
O lado que eu deriva I
Eles me pedem outra vida

Finalmente eu estava com medo de todas as pessoas
Recuei aos trancos e barrancos
A força de exílio, eu vou fazer o contrário
Sendo dito o oposto é o vento
E, finalmente, eu estava com medo de todas as pessoas
Recuei aos trancos e barrancos
A força de exílio, eu vou fazer o contrário
O que me diz de contrário,  é o vento

Sophie Hunger- Le Vent nous portera



Le Vent Nous Portera

Sophie Hunger

Je n'ai pas peur de la route
Faudrait voir, faut qu'on ecoute
Des meandres au creux des reins
Et tout ira bien la
Le vent nous emportera

Ton message a la grande ourse
Et la trajectoire de la course
Un instantane de velours
Meme s'il ne sert a rien va
Le vent l'emportera
Tout disparaitra mais
Le vent nous portera

La caresse et la mitraille
Et cette plaie qui nous tiraille
Le palais des autres jours
D'hier et demain
Le vent les emportera

Genetique en bandouillere
Des chromosomes dans l'atmosphere
Des taxis pour les galaxies
Et mon tapis volant lui
Le vent l'emportera
Tout disparaitra mais
Le vent nous portera

Ce parfum de nos annees mortes
Ce qui peut frapper a ta porte
Infinite de destins
On en pose un et qu'est-ce qu'on en retient?
Le vent l'emportera

Pendant que la maree monte
Et que chacun refait ses comptes
J'emmene au creux de mon ombre
Des poussieres de toi
Le vent les emportera
Tout disparaitra mais
Le vent nous portera

O Vento nos Levará

Sohpie Hunger

Eu não tenho medo da estrada
Ser visto, temos que escutar
Dos meandros da parte inferior das costas
E tudo ficará bem
O Vento nos Levará

Sua mensagem tem o grande urso
E a trajetória do curso
Um instante de veludo
Mesmo que não aconteça nada
O vento vai levar
Tudo, mas desaparece
O vento nos levará

O carinho e a metralha
E essa ferida que nos faz chorar
O palácio dos outros dias
Ontem e amanhã
O vento vai levar

Genética na alça de ombro
Cromossomos na atmosfera
Dos táxis de galáxias
E o meu tapete voador que
O vento vai levar
Todos, mas desaparecer
O vento nos levará

Este perfume de nossos anos mortos
Que pode atacar em sua porta
Destinos infinitos
Nós poses e que mantém em?
O vento vai levar

À medida que a maré sobe
E novamente a cada contas
Tomo a palma da minha sombra
A poeira de você
O vento vai levar
Todos, mas desaparecer
O vento nos levará