Musique de France

Bienvenue à la Musique de la France, la production actuelle avec des paroles françaises. Il'a ici des traductions en portugais.
Bem vindo a Música de França, a produção atual francesa com letras. Com traduções em português
e-mail:funchalmarco@hotmail.com

domingo, 26 de outubro de 2014

Zazie- Les Contraires


Les Contraires
Zazie

Même lit même camp
Ni l'un et l'autre ne s'entend
Même vent même envies
Ça ne nous arrive pas souvent

On attend on s'attend
A vivre la même vie
Et pourtant et pourtant
Seulement ce qui nous sépare nous uni

J'adore tu n'aimes pas
Je sors tu restes là
J'accoure tu es parti
C'est le jour et la nuit
Je rêve que je m'envole
Tu restes cloué au sol
Ce qui nous uni nous échappe...

Le même souffle, même cri
Pourquoi ni l'un et l'autre ne comprend
Tu fais semblent je fais comme si
Coulait dans nos veines le même sang

Et pourtant et pourtant
Les combats les non-dits
On apprend et le temps que ça prend
Pour que le noir ou blanc se marie

J'adore tu n'aimes pas
Je sors tu restes là
J'accoure tu es parti
C'est le jour et la nuit
Tu rêves que tu décolles
Je reste clouée au sol
Ce qui nous uni nous échappe...
Nous rattrape...
Nous aspire...
Nous inspire

Et je garde le sourire
Et tu gardes le silence
Tu crains le pire
Moi j’espère
Les contraires s'attirent

Que je garde le sourire
Quand tu gardes le silence
Quand tu soupires
Moi j’espère
Que les contraires s'attirent
Les contraires s'attirent
os opostos
Zazie

Mesmo mesma cama de acampamento
Nem tanto meios
O mesmo vento mesmo valor
Isso não acontece muitas vezes nós

Que se espera, que se  espera
A viver a mesma vida
E, no entanto, e ainda
Só o que nos separa unidos

Eu amo você não gosta
Deixo-vos ficar lá
Eu apresso você se foi
Este é o dia e a noite
Eu sonho que estou voando
Você ficar aterrado ao sol
O que nos une nos escapa ...

O mesmo sopro, o mesmo grito
Por que nem um e nem o outro não compreende
Você parece como se eu
Flui em nossas veias o mesmo sangue

E, no entanto, e ainda
A batalha silenciosa
Aprendemos e do tempo que leva
Pelo negro ou pelo branco , se casou

Eu amo você não gosta
Deixo-vos ficar lá
Eu apresso você se foi
Este é o dia e a noite
Você sonha que você decalques
Continuo preso
O que nos une nos escapa ...
Nós conversamos ...
Nos aspira ...
Nos inspira

Eu guardo o sorriso
E você fica calado
Você teme o pior
Eu espero
Os opostos se atraem

Eu continuo sorrindo
Quando você fica em silêncio
Quando você suspirar
Eu espero
Que os opostos se atraem
Os opostos se atraem

Ne me quittez pas


Ne Me Quitte Pas
Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le coeur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Moi je t'offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Où il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu'aprè ma mort
Pour couvrir ton corps
D'or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l'amour sera roi
Où l'amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants-là
Qui ont vue deux fois
Leurs coeurs s'embraser
Je te racontrai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

On a vu souvent
Rejaillir le feu
De l'ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux
Il est paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu'un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s'épousent-ils pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là
A te regarder
Danser et sourire
Et à t'écouter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir
L'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main
L'ombre de ton chien
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Não me deixe
Não me deixe
É preciso esquecer
Tudo pode ser esquecido
Que já tenha passado
Esquecer os tempos
dos mal-entendidos
E o tempo perdido
tentando saber como
Esquecer as horas
Que às vezes mataram
A golpes de porque
A última felicidade
Não me deixe
Não me deixe
Não me deixe
Não me deixe

Te oferecerei
Pérolas de chuva
Vindas de países
Onde nunca chove
Escavarei a terra
Escaparei da morte
Para cobrir teu corpo
De ouro, de luzes
Criarei um país
Onde o amor será rei
Onde o amor será lei
E você a rainha
Não me deixe
Não me deixe
Não me deixe
Não me deixe

Não me deixe
Te inventarei
Palavras absurdas
Que você compreenderá
Te falarei
Daqueles amantes
Que viram de novo
Seus corações ateados
Te contarei
A história daquele rei
Morto por não ter
Podido te reencontrar
Não me deixe
Não me deixe
Não me deixe
Não me deixe

Quantas vezes não se
reacendeu o fogo
Do antigo vulcão
Que julgávamos velho?
Até há quem fale
De terras queimadas
A produzir mais trigo
Que o melhor abril
E quando vem chegando a noite
Com um céu flamejante
Vê como o vermelho e o negro não se casam
Para que o céu se inflame
Não me deixe
Não me deixe
Não me deixe
Não me deixe

Não me deixes
Não vou mais chorar
Não vou mais falar
Me esconderei aqui
Para te contemplar
A dançar e sorrir
Para te ouvir
Cantar e rir
Deixe que eu me torne
a sombra da tua sombra
A sombra da tua mão
A sombra do teu cão
Não me deixe
Não me deixe
Não me deixe
Não me deixe

domingo, 12 de outubro de 2014

Zazie, Medeimoselle


Mademoiselle
Zazie

On dit pas Madame on dit Mademoiselle
C’est comme ça qu’on appelle
Les filles de joies, les enfants, les pucelles,
En levant les yeux au ciel.

Pas de bague au doigt,
Pas plus de plomb dans l’aile.
Fuient, loin des pays froids,
Comme les hirondelles.
Pas comme toutes celles
Qui versent tant de larmes
Quand il se fait la belle,
Le prince plein de charme.

On dit pas Madame on dit Mademoiselle
C’est comme ça qu’on appelle
Les vieilles filles, les saintes, les homosexuelles
En levant les yeux au ciel.

Mais qu’elles sont belles, ces femmes qui sont libres
D’aimer tel ou telle en laissant l’autre libre
De voler quelques heures, les jolis papillons
Ne vont pas voir ailleurs quand on ne les met pas en prison.

Laissant à ciel ouvert,
Leur chambre et leurs cuisses,
Leur âme à découvert
Sans autre artifice.
Les marie-couche-toi-là
Sont si pleines de grâce,
Elles effacent toutes celles à
La vertu virtuelle

On dit pas Madame, on dit Mademoiselle
C’est comme ça qu’on appelle
Les danseuses, les poètes, les peintres, les modèles
Je suis un peu comme elles.

Pas de bague à mon doigt,
De plomb dans la cervelle.
Mais si tu veux de moi,
J essayerai d’être celle
Qui fera ton bonheur,
Les jolis papillons ne cherchent pas ailleurs
Ce qu’il trouve à la maison.
senhorita
Zazie

Eles dizem que ninguém diz é senhorita
Isto é o que eles chamam de
Meninas as alegrias, crianças, empregadas domésticas,
Olhando para o céu.

No dedo anelar,
Não mais do que um pato manco.
Fogem de países frios
Como andorinhas.
Não gosto de todos aqueles
Que fazem tantas lágrimas
Quando se é bonita,
O príncipe encantado.

Eles dizem que ninguém diz Mrs Miss
Isto é o que eles chamam de
Solteironas, santo, homossexual
Olhando para o céu.

Mas elas são lindas, essas mulheres livres
Para amar tal e tal, deixando a outra livre
Para roubar algumas horas, borboletas bonitas
Não ir para outro lugar, se você não colocá-los na cadeia.

Deixando a céu aberto
Seu quarto e coxas,
A sua alma descoberto
Nenhum outro dispositivo.
As marias que deitam em ti em seguida,
São tão cheias de graça;
Eles apagaram todos aqueles que
Sob Virtual

Eles dizem que não Senhora, dizemos senhorita
Isto é o que eles chamam de
Os dançarinos, poetas, pintores, modelos
Eu sou como eles.

No anel no meu dedo,
De chumbo no cérebro.
Mas se você me quiser,
J tentar ser que
Isso vai fazer você feliz,
As belas borboletas não estão procurando outro lugar
O que ele encontra em casa.

TAL-Le Passé


Le Passé
Tal
Il y a des jours où je vis loin du monde, autour
Des jours où mon coeur est trop lourd
Tant de souvenirs qui me lassent

Il y a des nuits où pour retrouver la paix
J'entends sa voix qui me disait
Tout doucement, cette phrase

Et le passé, le passé, envolé, le passé
Traverser, traverser, éviter tout ces orages
Et le passé, le passé, envolé, le passé
Avancer, pour trouver en moi, tous les courages

Il y a des jours où la vie en demande beaucoup
Des jours où je ne comprends pas tout
Je suis perdu entre sourire et larme

Il y a des nuits où je voudrais oublier
Où mon coeur est prisonnier
D'anciennes images qui m'assaillent

Suis ta voie, sans détour
Aller simple sans retour
Réveille-toi, le futur te tend les bras

J'ai fini par refermer les blessures de mon passé
Appris à tourner, appris à tourner la page
J'ai fini par oublier tout ce qui c'était passé
Appris à tourner, appris à tourner la page
O passado
Tal
Há dias em que estou longe do mundo ao seu redor
Há dias em que meu coração está muito pesado
Tantas lembranças que me cansam

Existem noites onde para encontrar a paz
Eu ouço sua voz que me dizia:
Lentamente, esta frase

E o passado, o passado, voou, passado
Cruz, cruz, evitar essas tempestades
E o passado, o passado, voou, passado
Atacante, para me encontrar, toda a coragem

Há dias em que a vida de grande procura
Dias em que eu não entendo nada
Eu estou perdido entre sorrisos e lágrimas

Há noites em que eu iria esquecer
Onde meu coração está preso
Imagens antigas que me assaltam

Siga seu caminho sem desvio
Uma maneira de não retorno
Acorde, o futuro está esperando por você

Eu finalmente curar as feridas do meu passado
Aprendeu a se virar, aprendi a virar a página
Eu acabei esquecendo tudo o que aconteceu
Aprendeu a se virar, aprendi a virar a página

TAL- Marcher au Soleil


Marcher Au Soleil
TAL
Caminhar até o sol
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, ohoo
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, Ohoo
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ohoo
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh Ohoo
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ohoo
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh Ohoo
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ohoo
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh Ohoo
Et si ce soir le monde était un autre
E se esta noite era um outro mundo
Et rien a perdre on ira jusqu’au bout
Nada a perder e que percorrer todo o caminho
Ouvre les yeux derrière les apparences
Abra os olhos por trás das aparências
Envie de croire à la seconde chance
Quer acreditar em segundas chances
Et, et quand tu t'endors
E, e quando você cair no sono
Je rêve éveillée
Eu sonho acordado
Et sans un effort
E sem um esforço
Nous ré inventer
Nós re-inventar
Viens je t’emmène pour tout oublier
Vamos, eu vou levá-lo para esquecer tudo
et marcher sous le soleil
e caminhar sob o sol
viens je t’emmène tout recommencer
Vou levar-te mais uma vez
et regarder vers le ciel
e olhar para o céu
et quand tout va mal
e quando tudo dá errado
quand la vie s'emporte
quando a vida prevalece
je laisse le hasard frapper a ma porte
Eu deixei o destino batendo à minha porta
Viens je t’emmène pour tout oublier
Vamos, eu vou levá-lo para esquecer tudo
Et marcher au soleil
E caminhar sob o sol
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ohoo
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh Ohoo
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ohoo
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh Ohoo
Les jours s'effacent et le temps passe
Os dias são passes de desvanecimento e tempo
Apprend a regarder l'amour en face
Aprenda a olhar para o amor na frente
Les faux départs les mots qui fond peur
Falso começa palavras que fundo medo
On refait tout prends de la hauteur
Voltamos a tomar qualquer altura
Ouh, ouh
Ooh, ooh
Viens je t’emmène pour tout oublier
Vamos, eu vou levá-lo para esquecer tudo
et marcher sous le soleil
e caminhar sob o sol
et regarder vers le ciel
e olhar para o céu
Nooooooooooooohoooooo
Nooooooooooooohoooooo
Viens je t’emmène pour tout oublier
Vamos, eu vou levá-lo para esquecer tudo
et marcher au le soleil
e caminhar sob o sol
Oh oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh oh
Et marcher au soleil
E caminhar sob o sol
Et marcher au soleil
E caminhar sob o sol
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh oh

sexta-feira, 10 de outubro de 2014

Sh'yn Tourne


Tourne
Shy'm

Vivre à cent à l'heure, tout passe comme dans un film
Ne plus voir passer les heures à marcher sur un fil
C'est Me Myself et Moi, égoïste malgré moi
Mais attrape le tram ou sans toi il ira

Toujours dans le speed, speed
Vouloir toujours rouler plus vite
Traverser ces villes, des portraits qui s'effacent aussi vite
Jamais dans la file, file
Celle-ci doit toujours rouler plus vite
Au point où ça me gène quelque fois

Et je vois la vie qui défile
Perdu mon équilibre
Paris, Tokyo à mon île, je cours, cours
Et c'est tellement rare qu'on en profite
Dans ce roman soliste
J'oublie mon speed et je cours, cours

Et je (tourne tourne) tourne la page
(Tourne tourne) plus une image
(Tourne tourne) que des visages qui tournent, qui tournent en rond
(Tourne tourne) tourne la page
(Tourne tourne) plus une image
(Tourne tourne) que des visages qui tournent, qui tournent en rond

Vivre dans ce tourbillon au rythme infernal
Partout où l'on passe y a comme une ambiance de carnaval
C'est mes mélodies et moi, mes coups de blues et mes tracas
Qui m'accompagnent, me suivent pas à pas
Mais...

Toujours dans le speed, speed
Vouloir toujours rouler plus vite
Traverser ces villes, des portraits qui s'effacent aussi vite
Jamais dans la file, file
Celle-ci doit toujours rouler plus vite
Au point où ça me gène quelque fois

Et je vois la vie qui défile
Perdu mon équilibre
Paris, Tokyo à mon île, je cours, cours
Et c'est tellement rare qu'on en profite
Dans ce roman soliste
J'oublie mon speed et je cours, cours

Et je (tourne tourne) tourne la page
(Tourne tourne) plus une image
(Tourne tourne) que des visages qui tournent, qui tournent en rond
(Tourne tourne) tourne la page
(Tourne tourne) plus une image
(Tourne tourne) que des visages qui tournent, qui tournent en rond

(Tourne, tourne, tourne, tourne, je tourne, tourne tourne, je tourne, yeah, yeah...)
Je tourne en rond
(Tourne, tourne, tourne, tourne, je tourne, tourne tourne, je tourne, yeah, yeah...)

Et je (tourne tourne) tourne la page
(Tourne tourne) plus une image
(Tourne tourne) que des visages qui tournent, qui tournent en rond
(Tourne tourne) tourne la page
(Tourne tourne) plus une image
(Tourne tourne) que des visages qui tournent, qui tournent en rond

(Tourne, tourne, tourne, tourne, je tourne, tourne tourne, je tourne, yeah, yeah, yeah...)
(Tourne, tourne, tourne, tourne, je tourne, tourne tourne, je tourne, yeah, yeah...)
Je tourne en rond
Gira
Shy’m

Viver a 100 por hora, tudo passa como um filme
Não acha vontade de passar as horas caminhando sobre um fio
Sou eu e  Myself e a mim, apesar de mim
Mas pegar o bonde ou sem você ele vai

Também na velocidade, a velocidade
Sempre disposto a ir mais rápido
Através destas cidades, retratos que também desaparecem rapidamente
Nunca no arquivo, arquivo
Ela deve sempre ir mais rápido
Até o ponto em que isso me incomoda às vezes

E eu vejo a vida de rolagem
Perdi o equilíbrio
Paris, Tóquio aos meus cursos ilha I,
E é tão raro que aproveita
Neste romance de solo
Eu esqueci a minha velocidade e eu correr, correr

E eu (se transforma em execução) vira a página
(vira, vira) mais uma foto
(vira, vira) como rostos que se transformam, circulando
(Turn, Turn) vira a página
(Turn, Turn) mais uma foto
(Roda de corrida) como rostos que se transformam, circulando

Viver neste ritmo vertiginoso vórtice
Em todo lugar que ir para lá é como uma atmosfera de carnaval
Estas são minhas melodias e eu meus golpes azuis favoritos e minhas preocupações
Acompanhante, não me siga-me não
Mais ...

Também na velocidade, a velocidade
Sempre disposto a ir mais rápido
Através destas cidades, retratos que também desaparecem rapidamente
Nunca no arquivo, arquivo
Ela deve sempre ir mais rápido
Até o ponto em que isso me incomoda às vezes

E eu vejo a vida de rolagem
Perdi o equilíbrio
Paris, Tóquio aos meus cursos ilha I,
E é tão raro que aproveita
Neste romance de solo
Eu esqueci a minha velocidade e eu correr, correr

E eu (se transforma em execução) vira a página
(vira, vira) mais uma foto
(Roda de corrida) como rostos que se transformam, circulando
(vira, vira) vira a página
(vira, vira) mais uma foto
(Roda de corrida) como rostos que se transformam, circulando

(Vira, vira, vira, vira, eu vira, vira vez, eu correr, yeah, yeah ...)
Eu me viro
(Vira, vira, vira, vira, eu vira, vira vez, eu correr, yeah, yeah ...)

E eu (se transforma em execução) vira a página
(Turn, Turn) mais uma foto
(Roda de corrida) como rostos que se transformam, circulando
(Turn, Turn) vira a página
(Turn, Turn) mais uma foto
(Roda de corrida) como rostos que se transformam, circulando

(Vira, vira, vira, vira, eu vira, vira vez, eu correndo, sim, sim, sim ...)
(Vira, vira, vira, vira, eu vira, vira vez, eu correr, yeah, yeah ...)
Eu me viro