Musique de France

Bienvenue à la Musique de la France, la production actuelle avec des paroles françaises. Il'a ici des traductions en portugais.
Bem vindo a Música de França, a produção atual francesa com letras. Com traduções em português
e-mail:funchalmarco@hotmail.com

terça-feira, 8 de novembro de 2011

Chimen Badi- Je viens du Sud

Je viens du Sud von Chimene Badi Chimene Badi - Je viens du Sud J'ai dans le coeur quelque part De la mélancolie Mélange de sang barbare Et de vin d'Italie Un mariage à la campagne Tiré par des chevaux Un sentier dans la montagne Pour aller puiser l'eau J'ai au fond de ma mémoire Des lumières d'autrefois Qu'une très vieille femme en noir Illuminait pour moi Une maison toute en pierres Que la mer a rongée Au-dessus d'un cimetière Où les croix sont penchées Refrain : Je viens du Sud Et par tous les chemins J'y reviens J'ai dans la voix certains soirs Quelque chose qui crie Mélange d'un chant barbare Et d'un ciel d'Italie Des colères monumentales Que les vents m'ont soufflés Des discours interminables Après le déjeuner Refrain J'ai quelque part dans le coeur De la mélancolie L'envie de remettre à l'heure Les horloges de ma vie Un sentier dans la montagne Quand j'aurai besoin d'eau Un jardin dans la campagne Pour mes jours de repos Une maison toute en pierres Que la mer a rongée Au-dessus d'un cimetière Où mon père est couché Refrain Et par tous les chemins J'y reviens Songtexte von Chimene Badi Je viens du Sud von Chimene Badi Songtext Chimene Badi - Je viens du Sud J'ai dans le coeur quelque part Eu sou p cpração em qualquer parte De la mélancolie De melancolia Mélange de sang barbare Mistura de sangue barbaro Et de vin d'Italie E de vinho de Italia Un mariage à la campagne Um casamenteo ao campo Tiré par des chevaux Tirade dos cavalos Un sentier dans la montagne Uma trilha pela montanha Pour aller puiser l'eau Por ir pousar na agua J'ai au fond de ma mémoire Eu sou no fundo da memoria Des lumières d'autrefois Das lluzes de outras vezes Qu'une très vieille femme en noir Que uma velha mulher em negro Illuminait pour moi Ilumina por mim Une maison toute en pierres Uma casa de pedras Que la mer a rongée Que o mar arruinou Au-dessus d'un cimetière Em baixo o cemiterio Où les croix sont penchées Que as cruzes sao penduradas Refrain : Je viens du Sud Venho so sul Et par tous les chemins E por todos os caminhos J'y reviens Eu revejo J'ai dans la voix certains soirs E atraves das vozes certas das noites Quelque chose qui crie Qualqer coisa que insurge Mélange d'un chant barbare Mistura de um sangue barbaro Et d'un ciel d'Italie Em um ceu de Italia Des colères monumentales De choleras monumentais Que les vents m'ont soufflés Que os ventos me sao soprados Des discours interminables Dos discursos interminaveis Après le déjeuner Depois do desjejum Refrain J'ai quelque part dans le coeur Eu que de qualquer do coração De la mélancolie Da melancolia L'envie de remettre à l'heure Envio e remeto a uma hora Les horloges de ma vie Os relógios de minha vida Un sentier dans la montagne Uma trilha pela montanha Quand j'aurai besoin d'eau Quando eu estava necessitada de agua Un jardin dans la campagne Uma jardim pelo campo Pour mes jours de repos Por meus dias de repouso Une maison toute en pierres Uma casa toda de pedras Que la mer a rongée Que o mar derruba Au-dessus d'un cimetière Em baixo o cemiterio Où mon père est couché Onde meu pai está deitado Refrain Et par tous les chemins E por todos os caminhos J'y reviens Eu te recordo Songtexte von Chimene Badi

Nenhum comentário:

Postar um comentário