Musique de France
Bienvenue à la Musique de la France, la production actuelle avec des paroles françaises. Il'a ici des traductions en portugais.
Bem vindo a Música de França, a produção atual francesa com letras. Com traduções em português
e-mail:funchalmarco@hotmail.com
terça-feira, 8 de novembro de 2011
Chimen Badi- Je viens du Sud
Je viens du Sud von Chimene Badi
Chimene Badi - Je viens du Sud
J'ai dans le coeur quelque part
De la mélancolie
Mélange de sang barbare
Et de vin d'Italie
Un mariage à la campagne
Tiré par des chevaux
Un sentier dans la montagne
Pour aller puiser l'eau
J'ai au fond de ma mémoire
Des lumières d'autrefois
Qu'une très vieille femme en noir
Illuminait pour moi
Une maison toute en pierres
Que la mer a rongée
Au-dessus d'un cimetière
Où les croix sont penchées
Refrain :
Je viens du Sud
Et par tous les chemins
J'y reviens
J'ai dans la voix certains soirs
Quelque chose qui crie
Mélange d'un chant barbare
Et d'un ciel d'Italie
Des colères monumentales
Que les vents m'ont soufflés
Des discours interminables
Après le déjeuner
Refrain
J'ai quelque part dans le coeur
De la mélancolie
L'envie de remettre à l'heure
Les horloges de ma vie
Un sentier dans la montagne
Quand j'aurai besoin d'eau
Un jardin dans la campagne
Pour mes jours de repos
Une maison toute en pierres
Que la mer a rongée
Au-dessus d'un cimetière
Où mon père est couché
Refrain
Et par tous les chemins
J'y reviens
Songtexte von Chimene Badi
Je viens du Sud von Chimene Badi
Songtext Chimene Badi - Je viens du Sud
J'ai dans le coeur quelque part
Eu sou p cpração em qualquer parte
De la mélancolie
De melancolia
Mélange de sang barbare
Mistura de sangue barbaro
Et de vin d'Italie
E de vinho de Italia
Un mariage à la campagne
Um casamenteo ao campo
Tiré par des chevaux
Tirade dos cavalos
Un sentier dans la montagne
Uma trilha pela montanha
Pour aller puiser l'eau
Por ir pousar na agua
J'ai au fond de ma mémoire
Eu sou no fundo da memoria
Des lumières d'autrefois
Das lluzes de outras vezes
Qu'une très vieille femme en noir
Que uma velha mulher em negro
Illuminait pour moi
Ilumina por mim
Une maison toute en pierres
Uma casa de pedras
Que la mer a rongée
Que o mar arruinou
Au-dessus d'un cimetière
Em baixo o cemiterio
Où les croix sont penchées
Que as cruzes sao penduradas
Refrain :
Je viens du Sud
Venho so sul
Et par tous les chemins
E por todos os caminhos
J'y reviens
Eu revejo
J'ai dans la voix certains soirs
E atraves das vozes certas das noites
Quelque chose qui crie
Qualqer coisa que insurge
Mélange d'un chant barbare
Mistura de um sangue barbaro
Et d'un ciel d'Italie
Em um ceu de Italia
Des colères monumentales
De choleras monumentais
Que les vents m'ont soufflés
Que os ventos me sao soprados
Des discours interminables
Dos discursos interminaveis
Après le déjeuner
Depois do desjejum
Refrain
J'ai quelque part dans le coeur
Eu que de qualquer do coração
De la mélancolie
Da melancolia
L'envie de remettre à l'heure
Envio e remeto a uma hora
Les horloges de ma vie
Os relógios de minha vida
Un sentier dans la montagne
Uma trilha pela montanha
Quand j'aurai besoin d'eau
Quando eu estava necessitada de agua
Un jardin dans la campagne
Uma jardim pelo campo
Pour mes jours de repos
Por meus dias de repouso
Une maison toute en pierres
Uma casa toda de pedras
Que la mer a rongée
Que o mar derruba
Au-dessus d'un cimetière
Em baixo o cemiterio
Où mon père est couché
Onde meu pai está deitado
Refrain
Et par tous les chemins
E por todos os caminhos
J'y reviens
Eu te recordo
Songtexte von Chimene Badi
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário