Musique de France

Bienvenue à la Musique de la France, la production actuelle avec des paroles françaises. Il'a ici des traductions en portugais.
Bem vindo a Música de França, a produção atual francesa com letras. Com traduções em português
e-mail:funchalmarco@hotmail.com

sábado, 21 de janeiro de 2012

Mélissa M- Jusqu'au bout



 Jusqu'au bout, au bout
Mélissa M

Jusqu'au bout, au bout
Jusqu'au bout, au bout
Jusqu'au bout, au bout
Jusqu'au bout, au bout

Aux armes, l'ennemi approche à grands pas
Prépare-toi, fais vite on part au combat
Nos terres sont menacées, les cieux déchaînés
Ils lancent l'appel, la guerre est déclarée
Avance droit surtout ne te replies pas
Un faux-pas et ils n'hésiteront pas
Protège ton dos et restons poings liés
Ecoute, ils approchent gardes la tête levée

(Refrain X 2)
Reste fort un jour on les aura je t'assure
Reste fort demain la plaie noire a des blessures
Reste fort pour ceux qui t'aiment et pour ton futur
Reste fort, reste fort, reste fort, reste fort ...

Jusqu'au bout, au bout
Jusqu'au bout, au bout
Jusqu'au bout, au bout
Jusqu'au bout, au bout

C'est toujours le même thème
Souffrance, on peut lancer le débat
La violence qu'on voit des fois aux médias
On parle jamais assez de cause à effet
D'une jeunesse oubliée mal représentée
Regarde-les se battre pour du pétrole
Ecoute-les vouloir nettoyer nos halls
Et si ma France et la tienne sont liées,
il faudra tous qu'on s'unisse pour aller voter

(Refrain)

[Tunisiano]
Sortez les me-ar, sortez les me-a
Prêts à laisser des que-mar à Marriane ou Nicolas
Quand l'un est le Omar, l'autre est le Mollah
Comment ne pas se faire bébar quand le peule est dans le coma ?
Et l'Etat est un croma, tant d'erreurs qu'ils ont comises,
et trop d'mac, venu tirer des tomates à des to-mi
Le peuple est à l'agonie, et touni touni touni qui a grandit
L'ami Jacte pour les cranes rasés et pour les kikis circonscis aussi
Re-noi bicots pris pour des bouricots
Un gros cocorico, aux boulets du comico
La révolution ne se fait plus avec des fourches et du sang,
mais plutôt avec des burnes, des urnes et du temps
Comment ne pas etre fébrile au style car ils sont mieleux
Discours à LEXOMIL

Ca pue le 21 avril
Ceux qui me font rigoler essayent de nous affoler
Ces sons d'extrapolés, ils ne savent que voler et racoller

(Refrain)

tradução:

Até o final
Mélissa M

Até o final
Até o final
Até o final
Até o final

Às Armas, o inimigo está se aproximando rapidamente
Preparem-se, fazê-lo rapidamente se juntar à batalha
Nossas terras estão ameaçadas, o céu desencadeou
Eles lançaram um apelo, a guerra é declarada
Antecedência logo acima você não faz fold
Um passo em falso e eles não hesitarão
Proteja a sua volta e permanecer mãos atados
Ouça, eles abordam os guardas cabeça erguida

(Chorus x 2)
Permanece forte um dia eles vão acreditar em mim
Permanece forte amanhã uma lesão ferida negra
Permanece forte para aqueles que amam você e seu futuro
Continua forte, continua forte, continua forte, continua forte ...

Até o final
Até o final
Até o final
Até o final

É sempre o mesmo tema
Sofrimento, podemos iniciar o debate
A violência que vemos em ambos os meios de comunicação
Falamos bastante de causa e efeito
Em uma juventude esquecida deturpado
Olhe para eles lutar por petróleo
Ouvi-los querendo limpar nossos salões
E se o meu França e os seus são relacionados,
tudo será unida para votar

(Refrão)

[Tunisiano]
Remover o ar me, remova esses
Dispostos a deixar que mar Marriane  ou Nicolas
Quando alguém é de Omar, o outro é de Mullah
Como não ficar Bebar quando está em coma?
E o estado é uma croma, tantos erros que Comis,
e mac também, veio a ter tomates para meados
As pessoas estão morrendo, e Touni Touni Touni que cresce
O Jacta amigo para as cabeças raspadas e também para Kikis circonscis
Re-noi wogs tomadas para bouricots
Um corvo grande, a bola de quadrinhos
A revolução não está mais com forcados e sangue
mas com bolas, urnas e tempo
Como não ser estilo febril, ao estilo que els são mieleux
discurso  para Lexomil

isso 21 de abril
Aqueles que me fazem rir ensaiando a nos assustar
Extrapolados a partir destes sons, eles sabem que roubar e

(Refrão)

Nenhum comentário:

Postar um comentário