Musique de France

Bienvenue à la Musique de la France, la production actuelle avec des paroles françaises. Il'a ici des traductions en portugais.
Bem vindo a Música de França, a produção atual francesa com letras. Com traduções em português
e-mail:funchalmarco@hotmail.com

quarta-feira, 24 de agosto de 2011

Jenifer- Serre moi


Serre-moi
Et crever les murs et les murmures
Je rentre tôt et je te jure
Je t'aime au fur et à l'usure

Se mentir toute seule sans faux-semblants
Mais si seulement comme avant
Je t'aime autant mais moins souvent

S'il faut danser devant les gens
Tes mains remontent mais je descends

{Refrain:}
Serre moi
Si aimer c'est aussi se retenir
Serre moi
Je veux m'enfuir
Serre moi
Etouffe moi d'amour avant le pire
Serre moi
Que je respire

La télé s'éteint et tout se fait
Et je te plains je te plais
Et compter les failles s'il fallait

Dessus les étoiles...
Dessous tout s'étale
Déjà la fin du bal
Un malaise qui pèse dans les malles

Puisqu'on ne part qu'en apparence
Que les souvenirs font la souffrance


tradução; Me abrace

Serre-moi
me abrace
Et crever les murs et les murmures
e rebentar as paredes e os murmúrios
Je rentre tôt et je te jure
eu volto cedo e juro
Je t'aime au fur et à l'usure
eu te amo cada vez mais

Se mentir toute seule sans faux-semblants
se mentir tudo só sem falsas aparências
Mais si seulement comme avant
mas se somente como antes
Je t'aime autant mais moins souvent
eu te amo tanto quemenos frequentemente

S'il faut danser devant les gens
se falta dançar a frente da pessoas
Tes mains remontent mais je descends
tuas mãos sobem mas eu desço

{Refrain:}
Serre moi
me abrace
Si aimer c'est aussi se retenir
se amar assim é também deter
Serre moi
me abrace
Je veux m'enfuir
eu quero fugir
Serre moime abrace
Etouffe moi d'amour avant le pire
me sufoque de amor antes do pior
Serre moi
me abrace
Que je respire
que eu respiro

La télé s'éteint et tout se fait
A TV se paga em tudo o que fez
Et je te plains je te plais te agrado e eu te dou pena
Et compter les failles s'il fallait
e conto as falhas se falha

Dessus les étoiles...
abaixo das estrelas...
Dessous tout s'étale
abaixo de tudo se estende
Déjà la fin du bal
já ao fim do baile
Un malaise qui pèse dans les malles
um mal estar que pesa pelos males

Puisqu'on ne part qu'en apparence
pelo que se parte em aparência
Que les souvenirs font la souffrance
que as lembranças são sofimentos


Nenhum comentário:

Postar um comentário