Musique de France
Bienvenue à la Musique de la France, la production actuelle avec des paroles françaises. Il'a ici des traductions en portugais.
Bem vindo a Música de França, a produção atual francesa com letras. Com traduções em português
e-mail:funchalmarco@hotmail.com
quarta-feira, 12 de outubro de 2011
Natasha St-pier- Embrasse moi
Embrasse-moi
Si le courage pouvait servir à retenir la vie
J'aurais tout les courages
De uiser les forces
Et puiser ma rage
Si la raison avait un sens
Qui me ferait faire violence
À chercher des raisons
Trouver la force de toucher le fond
Marcher sur leurs cendres
Et toutes leurs illusions
(Refrain)
Embrasse-moi de toute ta puissance
Embrasse-moi c'est une question d'urgence
Enlève-moi
Enlève-moi
Enlève-moi
J'ai perdu d'avance
Contre toi
Qui ne laisse
Aucune chance
Si la passion pouvait servir à pardonner la vie
J'aurais tout les pardons
J'aurais la force sans poser de questions
De puiser dans ma rage une dernière raison
(Refrain x2)
Embrasse-moi, embrasse-moi...
tradução Beije-me
Beije-me (Tradução)
Se a coragem pudesse servir para reter a vida
Eu teria todas as coragens
De tomar as forças
E tomar minha fúria
Se a razão tivesse um sentido
Que me fizesse fazer violência
Por buscar razões
Encontrar a força para tocar o fundo
Caminhe sobre suas cinzas
E todas as suas ilusões
(Refrão)
Beije-me com toda sua potência
Beije-me é uma questão de urgência
Pegue-me
Pegue-me
Pegue-me
Eu perdi antes
Contra você
Que não deixa
Chance alguma
Se a paixão pudesse servir para perdoar a vida
Eu teria todos os perdões
Teria a força sem fazer perguntas
Para retirar na minha fúria uma última razão
(Refrão x2)
Beije-me, beije-me...
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário