Musique de France

Bienvenue à la Musique de la France, la production actuelle avec des paroles françaises. Il'a ici des traductions en portugais.
Bem vindo a Música de França, a produção atual francesa com letras. Com traduções em português
e-mail:funchalmarco@hotmail.com

terça-feira, 18 de dezembro de 2012

Chloé Sainte-Marie-Toi la mordore





Toi la mordore

Poème de Roland Giguère dans Forêt vierge et folle, Éd. Typo, 1988
Dessins de Gilles Carle
Auteur : Roland Giguère
Mise en musique : Gilles Bélanger
Réalisation de Guy Édouin, animation de Pierre Hébert.
xxxx
Toi la mordore
toi la minoradore
entourée d’aurifeuflammes
toi qui mimes le mimosa
toi qui oses le sang de la rose
desesperador la statue de sel
desperante
despoir au plus profond du noir
despoir quand tout siffle et glisse
dans l’avalnuit
désopérante espérancéphale
xxxx
desporosa
desperados
desesporaminos
desespera
desesperador
xxx
toi la mordore
toi la minoradore
nous laisseras-tu sans voix
sans vue et sans bras
tout nus dans la poix
faire les cent pas
aux passages à niveau
xxx
devant les puits sans eau
croiser et décroiser
les rails de la patience
nos propres os sur la voie
desporosa
desperados
desesporaminos
desespera
desesperador
xxx
dis la mordore la minoradore
toi qui autrefois
avanças le jour sublime
nous laisseras-tu ce poids
nous laisseras-tu infirme ?
xxxx
desporosa
desperados
desesporaminos
desespera
desesperador


Toi la mordore
Chloé Sainte-Marie
Poème de Roland Giguère dans Forêt vierge et folle, Éd. Typo, 1988
Dessins de Gilles Carle
Auteur : Roland Giguère
Mise en musique : Gilles Bélanger
Réalisation de Guy Édouin, animation de Pierre Hébert.

Toi la mordore

Toi la mordore
toi la minoradore
entourée d’aurifeuflammes
toi qui mimes le mimosa
toi qui oses le sang de la rose
desesperador la statue de sel
desperante
despoir au plus profond du noir
despoir quand tout siffle et glisse
dans l’avalnuit
désopérante espérancéphale
xxxx
desporosa
desperados
desesporaminos
desespera
desesperador
xxx
toi la mordore
toi la minoradore
nous laisseras-tu sans voix
sans vue et sans bras
tout nus dans la poix
faire les cent pas
aux passages à niveau
xxx
devant les puits sans eau
croiser et décroiser
les rails de la patience
nos propres os sur la voie
desporosa
desperados
desesporaminos
desespera
desesperador
xxx
dis la mordore la minoradore
toi qui autrefois
avanças le jour sublime
nous laisseras-tu ce poids
nous laisseras-tu infirme ?
xxxx
desporosa
desperados
desesporaminos
desespera
desesperador

Você o marrom dourado


Você o marrom dourado
te minoradore
rodeado por anti chamas
você que imita o mimosa
você que ousam o sangue da rosa
desesperador a estátua de sal
desperante
esperançosos preto profundo
esperançoso e assobios quando todas as lâminas
em avalnuit
désopérante espérancéphale
xxxx
desporosa
desperados
desesporaminos
desespero
desesperador

você o marrom dourado
te minoradore
você nos deixa sem palavras
sem visão e sem armas
nu em campo
perambular
travessia

de fontes sem água
cruzando e descruzando
paciência trilhos
nossos próprios ossos no caminho
desporosa
desperados
desesporaminos
desespero
desesperador

dizem que o do marrom dourado minoradore
que uma vez que você
caminhaste dia sublime
vamos deixá-lo saber que peso
vamos deixá-lo aleijado?
xxxx
desporosa
desperados
desesporaminos
desespero
desesperador



Nenhum comentário:

Postar um comentário